Wortdetails
ٱلۡمُعَذِّرُونَ
al-mu'adhiruna
die sich entschuldigen wollten
Versposition: 9:90
Wurzel: عذر (A dh r)
Lemma: مُعَذِّر
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "A dh r" (عذر) bedeutet "Entschuldigung" oder "Vergebung". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. عُذْر - Entschuldigung (Entschuldigung)
2. مَعاذِير - Reue, Vergebung (Reue/Vergebung)
3. مَعْذِرَ - entschuldigen (entschuldigen)
4. مُعَذِّر - derjenige, der entschuldigt (derjenige, der entschuldigt)
5. يَعْتَذِ - um Entschuldigung bitten (um Entschuldigung bitten)
Diese Wurzel und ihre Ableitungen werden verwendet, um verschiedene Aspekte von Entschuldigung und Vergebung in der arabischen Sprache auszudrücken.
1. عُذْر - Entschuldigung (Entschuldigung)
2. مَعاذِير - Reue, Vergebung (Reue/Vergebung)
3. مَعْذِرَ - entschuldigen (entschuldigen)
4. مُعَذِّر - derjenige, der entschuldigt (derjenige, der entschuldigt)
5. يَعْتَذِ - um Entschuldigung bitten (um Entschuldigung bitten)
Diese Wurzel und ihre Ableitungen werden verwendet, um verschiedene Aspekte von Entschuldigung und Vergebung in der arabischen Sprache auszudrücken.
وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
Wajaa almuAAaththiroona mina alaAArabi liyuthana lahum waqaAAada allatheena kathaboo Allaha warasoolahu sayuseebu allatheena kafaroo minhum AAathabun aleemun
Und es kamen solche Wüstenaraber, die Ausflüchte machten, daß sie ausgenommen würden; und jene, die falsch waren gegen Allah und Seinen Gesandten, blieben (daheim). Wahrlich, eine schmerzliche Strafe wird die unter ihnen ereilen, die ungläubig sind.