Wortdetails

شَطۡرَهُۥ
shatrahu
in ihre Richtung,
Versposition: 2:150
Wurzel: شطر (sh t r)
Lemma: شَطْر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „sh t r“ (شطر) bedeutet so viel wie "teilen" oder "aufteilen". Hier sind einige Beispiele:

- Teilung: القْسِمَة (alqismah) - "Aufteilung"
- Anteil: قُطْسة (qustah) - "Anteil"
- Geteilt: مُقسَم (muqsam) - "Aufgeteilt"

Zusammengefasst bedeutet die Wurzel „sh t r“ (شطر) das Verteilen oder Aufteilen von etwas in verschiedene Teile.
2:150 : 14 شَطۡرَهُۥ shatrahuin ihre Richtung,
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Wamin haythu kharajta fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wahaythu ma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu lialla yakoona lilnnasi AAalaykum hujjatun illa allatheena thalamoo minhum fala takhshawhum waikhshawnee waliotimma niAAmatee AAalaykum walaAAallakum tahtadoona
Und woher immer du kommst, richte dein Antlitz auf die Heilige Moschee; und wo immer ihr seid, kehret euer Antlitz gegen sie, damit die Menschen keinen Einwand haben wider euch, ausgenommen die Ungerechten unter ihnen - doch fürchtet nicht sie, fürchtet Mich -, damit Ich Meine Gnade gegen euch vollenden kann und auf daß ihr rechtgeleitet sein möget.