Wortdetails

ٱلۡخِزۡيِ
al-khiz'yi
der Schande
Versposition: 10:98
Wurzel: خزي (kh z y)
Lemma: خِزْى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „خزي“ (kh z y) hat die Bedeutung "verstecken, verbergen, verheimlichen". Hier sind einige Beispiele:

- Versteckt: أَخْزَى (akhzay), أَخْزَيْ (akhzayi)
- Verborgen: خِزْى (khizy)
- Heimlichkeit: مُخْزِي (mukhzi)
- Geheimnis: نَakhْزَى (nakhzay)

Die Wurzel „خزي“ (kh z y) bezieht sich auf das Verbergen von Informationen oder Objekten, um sie vor anderen zu verstecken. Die daraus abgeleiteten Wörter beschreiben verschiedene Aspekte des Verbergens und der Heimlichkeit.
10:98 : 15 ٱلۡخِزۡيِ al-khiz'yider Schande
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُوا۟ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ
Falawla kanat qaryatun amanat fanafaAAaha eemanuha illa qawma yoonusa lamma amanoo kashafna AAanhum AAathaba alkhizyi fee alhayati alddunya wamattaAAnahum ila heenin
Warum war da kein Volk, außer dem Volke Jonas, das so glauben mochte, daß ihnen ihr Glaube gefruchtet hätte? Als sie glaubten, da nahmen Wir die Strafe der Schande von ihnen hinweg in diesem Leben und versorgten sie für eine Zeitlang.
41:16 : 10 ٱلۡخِزۡيِ al-khiz'yider Schande
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صَرْصَرًۭا فِىٓ أَيَّامٍۢ نَّحِسَاتٍۢ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَخْزَىٰ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ
Faarsalna AAalayhim reehan sarsaran fee ayyamin nahisatin linutheeqahum AAathaba alkhizyi fee alhayati alddunya walaAAathabu alakhirati akhza wahum la yunsaroona
Darum sandten Wir gegen sie einen rasenden Wind durch mehrere unheilvolle Tage, auf daß Wir sie die Strafe der Schmach in diesem Leben kosten ließen. Und die Strafe des Jenseits wird gewiß noch schmählicher sein, und es wird ihnen nicht geholfen werden.