Wortdetails

يَسۡتَغۡشُونَ
yastaghshuna
sie sich überdecken
Versposition: 11:5
Wurzel: غشو (gh sh w)
Lemma: اسْتَغْش

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „غشو“ (ghshw) bedeutet im Deutschen "verhüllen, verstecken" oder "bedecken". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. أُغْشِيَ - bedeckt (mit etwas) / abgedeckt
2. اسْتَغْش - verhüllen, verstecken ( transitiv)
3. تَغَشَّى - sich verhüllen, verstecken (intransitiv)
4. غاشِيَة - Verhüllung, Verschleierung, Bedektsein
5. غَشِيَ - bedeckt, verhüllt
6. غَشَّى - verhüllte (Femininum), versteckte (Femininum)
7. غِشاوَة - Verhüllung, Verschleierung, Bedektsein
8. مَغْشِيّ - ein Verhüllter, ein Geheimer

Einige Beispiele:
- Das Kleid bedeckte ihre Schultern (تَغَشَّى رأسها)
- Er hat seine Haare verhüllt (غاشِيَ شعره).
- Der Baum bietet Schatten und Verhüllung (يُغْشِي الشجيرة).
11:5 : 9 يَسۡتَغۡشُونَ yastaghshunasie sich überdecken
أَلَآ إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا۟ مِنْهُ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Ala innahum yathnoona sudoorahum liyastakhfoo minhu ala heena yastaghshoona thiyabahum yaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona innahu AAaleemun bithati alssudoori
Gewiß nun, sie verschließen ihre Brust, damit sie sich vor Ihm verbergen möchten. Doch siehe, wenn sie sich auch mit ihren Gewändern bedecken, Er weiß, was sie verhehlen und was sie offenbaren. Wahrlich, Er weiß wohl, was in den Herzen ist.