Wortdetails

أَتُوبُ
atubu
ich werde mich wenden (reue-annehmend)
Versposition: 2:160
Wurzel: توب (t w b)
Lemma: تابَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „توب“ (t w b) bedeutet „umkehren, umwandeln, zurückkehren“ und stellt ein zentrales Thema in der Religion des Islams dar, das Verzeihen und Besserung anstrebt. Hier sind einige abgeleitete Wörter:

1. تائِب (ta'ib) - Reue zeigen
2. تائِبَة (ta'ibat) - Reuig, reumütig
3. تابَ (taba) - umkehren, ändern
4. تَوْب (tawb) - Buße tun
5. تَوْبَة (tawba) - Buße, Reue
6. مَتاب (matab) - Reuiger, Büßer

Beispiele:
- Er zeigt Reue (ta'ib).
- Sie ist reumütig (ta'ibat).
- Er kehrt um/ändert seine Meinung (taba).
- Sie bittet um Vergebung, tut Buße (tawb).
- Das ist eine Buße/Reue (tawba).
- Er ist ein Büßer/ein Reuiger (matab).
2:160 : 7 أَتُوبُ atubuich werde mich wenden (reue-annehmend)
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَبَيَّنُوا۟ فَأُو۟لَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Illa allatheena taboo waaslahoo wabayyanoo faolaika atoobu AAalayhim waana alttawwabu alrraheemu
Doch die bereuen und sich bessern und offen (die Wahrheit) bekennen, zu denen kehre Ich Mich mit Verzeihen, denn Ich bin der Allvergebende, der Barmherzige.