Wortdetails
عَصَيۡتُهُۥۖ
asaytuhu
ich mich ihm widersetze?
Versposition: 11:63
Wurzel: عصي (A s y)
Lemma: عَصا
Wurzelbedeutung
"A s y" (عَصْ) bedeutet in der arabischen Sprache sich widersetzen oder sich gegen etwas auflehnen. Es beschreibt das Verweigern von Unterordnung, Gehorsam oder dem Akzeptieren einer bestimmten Anweisung oder Regel. In seinen verschiedenen Formen und Zeiten
kann es verwendet werden, um
Ungehorsam oder Widerstand gegen eine Autorität, Regel oder Norm auszudrücken.
Hier sind einige Beispiele:
* Ungehorsam sein, sich widersetzen: عصى (ʿaṣā)
* Ungehorsam, Widersetzlichkeit: عصيان (ʿiṣyān)
* Ungehorsam (Adjektiv): عاص (ʿāṣ)
* Schwer zu handhaben, widerspenstig: عصي (ʿaṣiyy) (auch im übertragenen Sinne für Dinge)
kann es verwendet werden, um
Ungehorsam oder Widerstand gegen eine Autorität, Regel oder Norm auszudrücken.
Hier sind einige Beispiele:
* Ungehorsam sein, sich widersetzen: عصى (ʿaṣā)
* Ungehorsam, Widersetzlichkeit: عصيان (ʿiṣyān)
* Ungehorsam (Adjektiv): عاص (ʿāṣ)
* Schwer zu handhaben, widerspenstig: عصي (ʿaṣiyy) (auch im übertragenen Sinne für Dinge)
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَءَاتَىٰنِى مِنْهُ رَحْمَةًۭ فَمَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُۥ فَمَا تَزِيدُونَنِى غَيْرَ تَخْسِيرٍۢ
Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee minhu rahmatan faman yansurunee mina Allahi in AAasaytuhu fama tazeedoonanee ghayra takhseerin
Er sprach: "O mein Volk, saget an: wenn ich einen klaren Beweis von meinem Herrn habe, und Er hat mir Seine Barmherzigkeit erwiesen, wer wird mir dann helfen wider Allah, wenn ich Ihm ungehorsam bin? So würdet ihr nur mein Verderben herbeiführen.