Wortdetails

خَطۡبُكُنَّ
khatbukunna
(ist) euer Bestreben,
Versposition: 12:51
Wurzel: خطب (kh t b)
Lemma: خَطْب

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "خطب" (kh t b) bedeutet im Deutschen "sprechen", "sagen", "offizielles Anreden" oder "Predigen". Hier sind einige Ableitungen und ihre Bedeutung:

1. خاطَبَ (khaataba): sprechen, anreden, predigen (arabisches Wort)
2. خَطْب (khateeb): Redner, Prediger, Anredener (deutscher Begriff + arabisches Wort)
3. خِطاب (kitaab): Rede, Gebet, Botschaft (deutscher Begriff + arabisches Wort)
4. خِطْبَة (khatba): Ansprache, Vortrag, Predigt (deutscher Begriff + arabisches Wort)
12:51 : 3 خَطۡبُكُنَّ khatbukunna(ist) euer Bestreben,
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِۦ قُلْنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوٓءٍۢ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْـَٰٔنَ حَصْحَصَ ٱلْحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Qala ma khatbukunna ith rawadtunna yoosufa AAan nafsihi qulna hasha lillahi ma AAalimna AAalayhi min sooin qalati imraatu alAAazeezi alana hashasa alhaqqu ana rawadtuhu AAan nafsihi wainnahu lamina alssadiqeena
Er sprach: "Wie stand es um euch, als ihr Joseph zu verführen suchtet gegen seinen Willen?" Sie sprachen: "Er hütete sich um Allahs willen. Wir haben nichts Böses über ihn erfahren." Da sprach die Frau des Aziz: "Nun ist die Wahrheit ans Licht gekommen. Ich versuchte ihn zu verführen gegen seinen Willen, .und er gehört sicherlich zu den Wahrhaftigen.