Wortdetails

زَبَدٞ
zabadun
ein Schaum.
Versposition: 13:17
Wurzel: زبد (z b d)
Lemma: زَبَد

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „ز b d“ (z b d) bedeutet im Deutschen so viel wie "reichen" oder "satt machen". Hier sind einige Beispiele und ihre deutschen Bedeutungen:

1. زَبَد (zabad): reichen, sättigen; z.B., „Das Essen ist sehr reichhaltig“ - الطعام غني جدًا (al-ta'am ghani jiddan).
2. مُزَبَّد (muzadd): gesättigt, satt; z.B., „Ich bin nach dem Mittagessen sehr gesättigt“ - بعد الغداء، أنا مُزَبَّد جدًا (ba'da al-ghada', ana muzadd jiddan).
3. سَوْد (sawd): Talg, Fett; z.B., „Das Fleisch ist sehr fettig“ - اللحم غني بالسَوْد (al-lahm ghani bil sawd).
4. مُزَكَّر (muzakkar): verstärken, steigern; z.B., „Wir müssen die Geschwindigkeit erhöhen“ - يجب أن نزيد السرعة (yajib an nazid al-suri'ah).
5. مُذَكَّر (muzakkar): erinnern, sich an etwas erinnern; z.B., „Ich werde dir meine Telefonnummer noch einmal sagen“ - سأقول لك العدد الهاتفي من جديد (sa-qul lak al'ad ad al-haitfi min jiddid).
13:17 : 21 زَبَدٞ zabadunein Schaum.
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌۢ بِقَدَرِهَا فَٱحْتَمَلَ ٱلسَّيْلُ زَبَدًۭا رَّابِيًۭا وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَٰعٍۢ زَبَدٌۭ مِّثْلُهُۥ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبَٰطِلَ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءًۭ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى ٱلْأَرْضِ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ
Anzala mina alssamai maan fasalat awdiyatun biqadariha faihtamala alssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoona AAalayhi fee alnnari ibtighaa hilyatin aw mataAAin zabadun mithluhu kathalika yadribu Allahu alhaqqa waalbatila faamma alzzabadu fayathhabu jufaan waamma ma yanfaAAu alnnasa fayamkuthu fee alardi kathalika yadribu Allahu alamthala
Er sendet Wasser herab vom Himmel, auf daß die Täler durchströmt werden nach ihrem Maß, und die Flut trägt gischtend aufsteigenden Schaum. Und ein ähnlicher Schaum ist in dem, was sie im Feuer erhitzen im Verlangen nach Schmuck und Gerät. So verdeutlicht Allah Wahr und Falsch. Der Schaum aber, der vergeht wie Blasen; das aber, was den Menschen nützt es bleibt auf der Erde zurück. Also prägt Allah die Gleichnisse.