Wortdetails
وَيُنفِقُواْ
wayunfiqu
und ausgeben
Versposition: 14:31
Wurzel: نفق (n f q)
Lemma: أَنفَقَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel نفق (n f q) bedeutet Tunnel, Untergrundgang und im übertragenen Sinne auch ausgeben, verbrauchen oder verschwinden, zugrunde gehen. Sie beschreibt sowohl eine physische Unterführung als auch den Prozess des Aufbrauchens oder des Endes von etwas.
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* Tunnel, Untergrundgang - نَفَق (nafaq)
* Ausgaben, Kosten - نَفَقَة (nafaqa)
* Ausgeben, aufwenden - أَنْفَقَ (ʾanfaqa)
* Heuchler (jemand, der sich nach außen anders gibt als er innerlich ist, metaphorisch wie jemand, der einen unterirdischen Gang benutzt, um sich zu verstecken) - مُنَافِق (munāfiq)
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* Tunnel, Untergrundgang - نَفَق (nafaq)
* Ausgaben, Kosten - نَفَقَة (nafaqa)
* Ausgeben, aufwenden - أَنْفَقَ (ʾanfaqa)
* Heuchler (jemand, der sich nach außen anders gibt als er innerlich ist, metaphorisch wie jemand, der einen unterirdischen Gang benutzt, um sich zu verstecken) - مُنَافِق (munāfiq)
قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا بَيْعٌۭ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ
Qul liAAibadiya allatheena amanoo yuqeemoo alssalata wayunfiqoo mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatan min qabli an yatiya yawmun la bayAAun feehi wala khilalun
Sprich zu Meinen Dienern, die gläubig sind, daß sie das Gebet verrichten und spenden von dem, was Wir ihnen gegeben habell, im verborgenen und öffentlich, bevor ein Tag kommt, an dem weder Handel noch Freundschaft sein wird.