Wortdetails
ظُلِمُواْ
zulimu
ihnen Unrecht zugefügt wurde,
Versposition: 16:41
Wurzel: ظلم (z l m)
Lemma: ظَلَمَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „z l m“ (ظلم) bedeutet wörtlich "schwer" oder "dunkel". In der Bedeutung verweist sie jedoch meist auf Ungerechtigkeit, Unterdrückung und Gewalt. Hier sind einige Beispiele:
1. Ungerecht behandeln: ظَلَمَ (Geschichte) - Ungerecht behandelt
2. Unterdrücken: مُظْلِم (Masculinum) - Unterdrücker
3. Gewalttätig sein: ظُلُمَة (Femininum) - Gewalt
4. Opfer von Ungerechtigkeit werden: مَظْلُوم (Masculinum) - Ungerecht behandelt/Opfer
5. Unterdrückung ausüben: ظالِم (Masculinum) - Unterdrücker
6. Gewalttätigkeit zeigen: ظَلّام (Femininum) - Gewalt
7. Ungerecht behandeln: أَظْلَمَ (Geschichte) - Geschichtlich ungerecht behandelt
8. Gewalttätig sein: ظَلُوم (Masculinum) - Gewalt
9. Schweres Vorkommen: ظالِمِي (Femininum) - Einer schweren Sache ausgesetzt
10. In Ungerechtigkeit stürzen: أَظْلَم (Geschichte) - Geschichtlich in Ungerechtigkeit gestürzt
1. Ungerecht behandeln: ظَلَمَ (Geschichte) - Ungerecht behandelt
2. Unterdrücken: مُظْلِم (Masculinum) - Unterdrücker
3. Gewalttätig sein: ظُلُمَة (Femininum) - Gewalt
4. Opfer von Ungerechtigkeit werden: مَظْلُوم (Masculinum) - Ungerecht behandelt/Opfer
5. Unterdrückung ausüben: ظالِم (Masculinum) - Unterdrücker
6. Gewalttätigkeit zeigen: ظَلّام (Femininum) - Gewalt
7. Ungerecht behandeln: أَظْلَمَ (Geschichte) - Geschichtlich ungerecht behandelt
8. Gewalttätig sein: ظَلُوم (Masculinum) - Gewalt
9. Schweres Vorkommen: ظالِمِي (Femininum) - Einer schweren Sache ausgesetzt
10. In Ungerechtigkeit stürzen: أَظْلَم (Geschichte) - Geschichtlich in Ungerechtigkeit gestürzt
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةًۭ وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
Waallatheena hajaroo fee Allahi min baAAdi ma thulimoo lanubawwiannahum fee alddunya hasanatan walaajru alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona
Und die ausgewandert sind um Allahs willen, nachdem sie Unbill erfuhren, ihnen werden Wir sicherlich eine schöne Wohnstatt in der Welt geben; und wahrlich, der Lohn des Jenseits ist größer; wüßten sie es nur,