Wortdetails

مَّخۡذُولٗا
makhdhulan
im Stich gelassen.
Versposition: 17:22
Wurzel: خذل (kh dh l)
Lemma: مَخْذُول

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „خذل“ (kh dh l) bedeutet "verlassen" oder "verwundbar machen". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:

1. خَذُول (kha dh u laa): verlassen, von jemandem im Stich gelassen werden
2. مَخْذُول (makh dhu wl): verwundbar machen, aussetzen
3.يَخْذُلْ (yakh dh ul): verlassen, sich von jemandem distanzieren

Beispielsätze:

- Das Kind wurde von seinen Freunden verlassen und weint bitterlich. (الطف تركه الأصدقاء ويبكي)
- Die Regierung sollte die Schwächen unserer Nation nicht aussetzen, sondern sie stärken. (يجب على الحكومة أن تُعزِّز ضعف الوطن ، وليست تُعرضه)
- Wenn du mich verlassen möchtest, sollst du es tun, aber versprich mir, dass du jemand anderen nie verlassen wirst. (إذا كنت تريد الانقاص مني ، فأنت ، لكن ساختي عليك أن تعد الانقاص عن أي شخص آخر)
17:22 : 9 مَّخۡذُولٗا makhdhulanim Stich gelassen.
لَّا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًۭا مَّخْذُولًۭا
La tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fataqAAuda mathmooman makhthoolan
Setze neben Allah nicht einen andern Gott, auf daß du nicht mit Schimpf bedeckt und verlassen dasitzest.