Wortdetails

خَمۡسَةٞ
khamsatun
"(Es waren) fünf,
Versposition: 18:22
Wurzel: خمس (kh m s)
Lemma: خَمْسَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „kh m s“ (خمس) bedeutet Fünftel oder das Teilen in fünf Teile und ist oft verwendet im Zusammenhang mit dem islamischen Religionsgesetz (Sharia). Hier sind einige Beispiele:

- خامِسَة [khaamisah]: fünftes Mitglied/Element in einer Gruppe/Liste.
- خَمْسَة [khumsah]: ein Fünftel von etwas, z.B. von einem Erbe oder Lohn.
- خَمْسِين [khumsayn]: fünfzig (in Zahlen).
- خُمُس [khumus]: das Teilen in Fünftel oder das Teilen von etwas in fünf Teile.
18:22 : 6 خَمۡسَةٞ khamsatun"(Es waren) fünf,
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٌۭ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌۭ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًۢا بِٱلْغَيْبِ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌۭ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌۭ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءًۭ ظَٰهِرًۭا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًۭا
Sayaqooloona thalathatun rabiAAuhum kalbuhum wayaqooloona khamsatun sadisuhum kalbuhum rajman bialghaybi wayaqooloona sabAAatun wathaminuhum kalbuhum qul rabbee aAAlamu biAAiddatihim ma yaAAlamuhum illa qaleelun fala tumari feehim illa miraan thahiran wala tastafti feehim minhum ahadan
Manche sagen: "(Sie waren ihrer) drei, ihr vierter war ihr Hund", und (andere) sagen: "(Sie waren) fünf, ihr sechster war ihr Hund", indem sie herumraten im Dunkel, und (wieder andere) sagen: "(Sie waren) sieben, ihr achter war ihr Hund." Sprich: "Mein Herr kennt am besten ihre Zahl. Niemand weiß sie, außer einigen wenigen " So streite nicht über sie, es sei denn durch zwingendes Beweisen, und suche nicht Kunde über sie bei irgendeinem von ihnen.