Wortdetails
تَغۡرُبُ
taghrubu
am untergehen
Versposition: 18:86
Wurzel: غرب (gh r b)
Lemma: غَرَبَت
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „gh r b“ (غرب) bedeutet "abendliche Dunkelheit" und ist mit dem Verlieren von etwas assoziiert. Hier sind einige abgeleitete Wörter:
1. غَرابِيب (Gharabiib): Bezeichnung für abendliche Dunkelheit (Arabisches Wort)
2. غَرَبَت (Ghuraabet): Das Verlieren von jemandem oder etwas (Arabisches Wort)
3. غَرْبِيّ (Gharbee): Der Abend, die Dunkelheit (Arabisches Wort)
4. غُراب (Ghuraab): Ein Rabe, das Verlieren von jemandem oder etwas (Arabisches Wort)
5. غُرُوب (Ghuuroub): Der Sonnenuntergang, das Verschwinden der Dinge (Arabisches Wort)
6. مَغْرِب (Maghrib): Die westliche Richtung, Abenddämmerung (Arabisches Wort)
1. غَرابِيب (Gharabiib): Bezeichnung für abendliche Dunkelheit (Arabisches Wort)
2. غَرَبَت (Ghuraabet): Das Verlieren von jemandem oder etwas (Arabisches Wort)
3. غَرْبِيّ (Gharbee): Der Abend, die Dunkelheit (Arabisches Wort)
4. غُراب (Ghuraab): Ein Rabe, das Verlieren von jemandem oder etwas (Arabisches Wort)
5. غُرُوب (Ghuuroub): Der Sonnenuntergang, das Verschwinden der Dinge (Arabisches Wort)
6. مَغْرِب (Maghrib): Die westliche Richtung, Abenddämmerung (Arabisches Wort)
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِى عَيْنٍ حَمِئَةٍۢ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًۭا قُلْنَا يَٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًۭا
Hatta itha balagha maghriba alshshamsi wajadaha taghrubu fee AAaynin hamiatin wawajada AAindaha qawman qulna ya tha alqarnayni imma an tuAAaththiba waimma an tattakhitha feehim husnan
Bis er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte; er fand sie in einem Quell von schlammigem Wasser untergehen, und nahebei fand er ein Volk. Wir sprachen: "O Dhulqarnän, entweder strafe oder behandle sie mit Güte."