Wortdetails
وَعِلۡمٗا
wa'il'man
und Wissen
Versposition: 21:74
Wurzel: علم (A l m)
Lemma: عِلْم
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „علم“ (A l m) bedeutet „wissen“, „kennen“ oder „informiert sein“. Sie bezieht sich auf den Erwerb von Wissen und Information.
Hier sind einige Beispiele:
* Wissen, Wissenschaft: علم (ʿilm)
* Wissen (Verb): علم (ʿalima)
* Wissend, gelehrt, Wissenschaftler: عالم (ʿālim)
* Information, Nachricht: معلومة (maʿlūma)
* Bekannt: معلوم (maʿlūm)
* Lehren: علم (ʿallama)
* Unterricht, Bildung: تعليم (taʿlīm)
* Lehrer: معلم (muʿallim)
* Universität: جامعة (ǧāmiʿa) (wörtlich: der Ort des Zusammentragens von Wissen)
Hier sind einige Beispiele:
* Wissen, Wissenschaft: علم (ʿilm)
* Wissen (Verb): علم (ʿalima)
* Wissend, gelehrt, Wissenschaftler: عالم (ʿālim)
* Information, Nachricht: معلومة (maʿlūma)
* Bekannt: معلوم (maʿlūm)
* Lehren: علم (ʿallama)
* Unterricht, Bildung: تعليم (taʿlīm)
* Lehrer: معلم (muʿallim)
* Universität: جامعة (ǧāmiʿa) (wörtlich: der Ort des Zusammentragens von Wissen)
وَلُوطًا ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍۢ فَٰسِقِينَ
Walootan ataynahu hukman waAAilman wanajjaynahu mina alqaryati allatee kanat taAAmalu alkhabaitha innahum kanoo qawma sawin fasiqeena
Und Lot gaben Wir Weisheit und Wissen. Und Wir retteten ihn aus der Stadt, die Schändlichkeiten beging. Sie waren fürwahr ein ruchloses Volk und Empörer.
ٱلَّذِينَ يَحْمِلُونَ ٱلْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَىْءٍۢ رَّحْمَةًۭ وَعِلْمًۭا فَٱغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا۟ وَٱتَّبَعُوا۟ سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Allatheena yahmiloona alAAarsha waman hawlahu yusabbihoona bihamdi rabbihim wayuminoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoo rabbana wasiAAta kulla shayin rahmatan waAAilman faighfir lillatheena taboo waittabaAAoo sabeelaka waqihim AAathaba aljaheemi
Die den Thron tragen und die ihn umringen, sie verkünden den Preis ihres Herrn und glauben an Ihn und erbitten Vergebung für jene, die gläubig sind: "Unser Herr, Du umfassest alle Dinge mit Barmherzigkeit und Wissen. Vergib darum denen, die bereuen und Deinem Wege folgen; und bewahre sie vor der Strafe der Hölle.