Wortdetails
حَصَبُ
hasabu
(ist) Brennstoff
Versposition: 21:98
Wurzel: حصب (h s b)
Lemma: حَصَب
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „حصب“ (ḥ-ṣ-b) bedeutet im Deutschen mit Steinen bewerfen, hageln oder auch Brennstoff (für das Feuer). Es gibt also zwei Hauptbedeutungsfelder, die mit dem Werfen kleiner, harter Gegenstände und dem Brennen zusammenhängen.
Hier sind einige Beispiele:
-mit Steinen bewerfen - حَصَبَ (ḥaṣaba)
-Hagel - حَصَب (ḥaṣab)
-kleine Steine, Kiesel - حَصْبَاء (ḥaṣbāʾ)
-Brennstoff, Holz zum Feuern - حَطَب
(ḥaṭab) (Diese Form ist häufiger für "Brennstoff")
-versteinern (im übertragenen Sinne) - تَحَصَّبَ (taḥaṣṣaba) (selten verwendet)
-ein Ort voller Steine - مَحْصَب (maḥṣab) (Ortsname oder Beschreibung)
Hier sind einige Beispiele:
-mit Steinen bewerfen - حَصَبَ (ḥaṣaba)
-Hagel - حَصَب (ḥaṣab)
-kleine Steine, Kiesel - حَصْبَاء (ḥaṣbāʾ)
-Brennstoff, Holz zum Feuern - حَطَب
(ḥaṭab) (Diese Form ist häufiger für "Brennstoff")
-versteinern (im übertragenen Sinne) - تَحَصَّبَ (taḥaṣṣaba) (selten verwendet)
-ein Ort voller Steine - مَحْصَب (maḥṣab) (Ortsname oder Beschreibung)
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَٰرِدُونَ
Innakum wama taAAbudoona min dooni Allahi hasabu jahannama antum laha waridoona
Wahrlich, ihr und das, was ihr anbetet statt Allah, Brennstoff der Hölle ist§s. Dahin werdet ihr kommen müssen