Wortdetails
عِطۡفِهِۦ
it'fihi
seines Nackens
Versposition: 22:9
Wurzel: عطف (A t f)
Lemma: عِطْف
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „A t f“ (عطف) bedeutet allgemein "Beschützen, Schutz geben oder Verteidigen". Hier sind einige Wörter und ihre Bedeutung:
1. عِطْف (A'taf) - beschützen, sich um jemanden kümmern
2. مُعَتَف (Mu'taf) - verteidigen, beschützen
3. عَتْف (A'tif) - Schutz, Sicherheit
4. عَاتِفة (A'tifa) - Verteidigung, Schutzmaßnahme
Einige Beispielsätze auf Deutsch und Arabisch:
- Er beschützt seine Familie (يُحَافِظُ على أهْله).
- Sie verteidigt ihre Rechte (تُعَارِضُ حقوقها).
- Das Land bietet Schutz für seine Bürger (الدولة توفر الحماية لمواطنها).
1. عِطْف (A'taf) - beschützen, sich um jemanden kümmern
2. مُعَتَف (Mu'taf) - verteidigen, beschützen
3. عَتْف (A'tif) - Schutz, Sicherheit
4. عَاتِفة (A'tifa) - Verteidigung, Schutzmaßnahme
Einige Beispielsätze auf Deutsch und Arabisch:
- Er beschützt seine Familie (يُحَافِظُ على أهْله).
- Sie verteidigt ihre Rechte (تُعَارِضُ حقوقها).
- Das Land bietet Schutz für seine Bürger (الدولة توفر الحماية لمواطنها).
ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
Thaniya AAitfihi liyudilla AAan sabeeli Allahi lahu fee alddunya khizyun wanutheequhu yawma alqiyamati AAathaba alhareeqi
Sich hochmütig abwendend, daß er wegführe von Allahs Pfad. Ihm ist Schande bestimmt hienieden; und am Tage der Auferstehung werden Wir ihn die Strafe des Verbrennens kosten lassen: