Wortdetails
أَصَابَتۡهُ
asabathu
ihn trifft
Versposition: 22:11
Wurzel: صوب (s w b)
Lemma: أَصابَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „s w b“ (صوب) hat viele Bedeutungen, darunter "verwenden", "betreffen" und "von etwas befallen". Hier sind einige Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
1. أَصابَ - treffen, erreichen (aus Arabisch: صَيِّب)
2. صَواب - richtig, korrekt (aus Arabisch: صَواب)
3. مُصِيب - betreffen, befallen (aus Arabisch: مُصِيب)
4. مُصِيبَة - betroffen sein von (aus Arabisch: مُصِيبَة)
Einige Beispiele:
1. Er traf seine Freunde im Park (Arabisch: أَصابَ على جملة في الحديقة)
2. Sie haben die richtige Antwort gegeben (Arabisch: أعطون الإجابة الصحيحة)
3. Das schlechte Wetter betrifft uns alle (Arabisch: السيل يُصيب جميعا)
4. Die Krankheit betroffen viele Menschen in der Stadt (Arabisch: كانت الأمراض مُصيِبَة عدة ناس في المدينة)
1. أَصابَ - treffen, erreichen (aus Arabisch: صَيِّب)
2. صَواب - richtig, korrekt (aus Arabisch: صَواب)
3. مُصِيب - betreffen, befallen (aus Arabisch: مُصِيب)
4. مُصِيبَة - betroffen sein von (aus Arabisch: مُصِيبَة)
Einige Beispiele:
1. Er traf seine Freunde im Park (Arabisch: أَصابَ على جملة في الحديقة)
2. Sie haben die richtige Antwort gegeben (Arabisch: أعطون الإجابة الصحيحة)
3. Das schlechte Wetter betrifft uns alle (Arabisch: السيل يُصيب جميعا)
4. Die Krankheit betroffen viele Menschen in der Stadt (Arabisch: كانت الأمراض مُصيِبَة عدة ناس في المدينة)
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍۢ فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةَ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ
Wamina alnnasi man yaAAbudu Allaha AAala harfin fain asabahu khayrun itmaanna bihi wain asabathu fitnatun inqalaba AAala wajhihi khasira alddunya waalakhirata thalika huwa alkhusranu almubeenu
Und unter den Menschen ist manch einer, der Allah (sozusagen) am Rande dient. Wenn ihn Gutes trifft, so ist er damit zufrieden; trifft ihn aber eine Prüfung, dann kehrt er zu seinem (früheren) Weg zurück. Er verliert diese Welt so gut wie die künftige. Das ist ein offenbarer Verlust.