Wortdetails

رَأۡفَةٞ
rafatun
Mitleid
Versposition: 24:2
Wurzel: راف (r a f)
Lemma: رَأْفَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „r a f“ (راف) bedeutet „verhüllen, bedecken oder verstecken“. Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- رَءُوف (rä'ūf): Schal, Umhang
- رَأْفَة (ra'afah): Verhüllung, Bedeckung

Es gibt viele weitere Wörter und Ausdrücke, die von dieser Wurzel abgeleitet sind. Hier ist eine kleine Auswahl:

1. Schal tragen - رَءُوف (rä'ūf)
2. Bedeckung/Verhüllung anlegen - رَأْفَة (ra'afah)
24:2 : 12 رَأۡفَةٞ rafatunMitleid
ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا مِا۟ئَةَ جَلْدَةٍۢ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌۭ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Alzzaniyatu waalzzanee faijlidoo kulla wahidin minhuma miata jaldatin wala takhuthkum bihima rafatun fee deeni Allahi in kuntum tuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri walyashhad AAathabahuma taifatun mina almumineena
Weib und Mann, die des Ehebruchs schuldig sind, geißelt beide mit einhundert Streichen. Und laßt nicht Mitleid mit den beiden euch überwältigen vor dem Gesetze Allahs, so ihr an Allah und an den Jüngsten Tag glaubt. Und eine Anzahl der Gläubigen soll ihrer Strafe beiwohnen.