Wortdetails

أَنزَلَهُ
anzalahu
"Herabgesandt hat ihn
Versposition: 25:6
Wurzel: نزل (n z l)
Lemma: أَنزَلَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „نزل“ (n z l) bedeutet im Deutschen so viel wie „herabsteigen“, „absteigen“, „sich niederlassen“ oder „ankommen“. Sie beinhaltet die Vorstellung einer Bewegung von oben nach unten oder das Erreichen eines Ortes.

Beispiele:
* Herabkommen, hinabsteigen: نَزَلَ (nazala)

* Unterkunft, Herberge: نُزُل (nuzul)

* Ort des Herabsteigens, Landeplatz: مَنْزِل (manzil)

* Offenbarung (als etwas, das herabgesandt wurde): تَنْزِيل (tanzīl)

* Bewohner: نَازِل (nāzil)
25:6 : 2 أَنزَلَهُ anzalahu"Herabgesandt hat ihn
قُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا
Qul anzalahu allathee yaAAlamu alssirra fee alssamawati waalardi innahu kana ghafooran raheeman
Sprich: "Er, Der das Geheimnis in den Himmeln und auf Erden kennt, hat ihn herabgesandt. Er ist wahrlich allverzeihend, barmherzig."