Wortdetails
ٱلدِّمَآءَ
al-dimaa
das Blut,
Versposition: 2:30
Wurzel: دمو (d m w)
Lemma: دَم
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "دمو" (d-m-w) bedeutet im Deutschen "Blut" oder "Gruppe von Menschen, die eine bestimmte Eigenschaft teilen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre Bedeutungen:
1. دَم (dam): Blut (arabisches Wort)
2. مُتَفَجْرَة (mutafajjira): Blutung (deutscher Ausdruck)
3. أَصْل (asl): Abstammung, Herkunft (arabisches Wort)
4. جَمْعيَة (jamīya): Vereinigung, Gruppierung (arabisches Wort)
1. دَم (dam): Blut (arabisches Wort)
2. مُتَفَجْرَة (mutafajjira): Blutung (deutscher Ausdruck)
3. أَصْل (asl): Abstammung, Herkunft (arabisches Wort)
4. جَمْعيَة (jamīya): Vereinigung, Gruppierung (arabisches Wort)
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةًۭ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Waith qala rabbuka lilmalaikati innee jaAAilun fee alardi khaleefatan qaloo atajAAalu feeha man yufsidu feeha wayasfiku alddimaa wanahnu nusabbihu bihamdika wanuqaddisu laka qala innee aAAlamu ma la taAAlamoona
Und als dein Herr zu den Engeln sprach: "Ich will einen Statthalter auf Erden einsetzen", sagten sie: "Willst Du denn dort solche Wesen haben, die darauf Unfrieden stiften und Blut vergießen? - und wir loben und preisen Dich und rühmen Deine Heiligkeit." Er antwortete: "Ich weiß, was ihr nicht wißt."