Wortdetails

يَقۡتُرُواْ
yaqturu
knauserig,
Versposition: 25:67
Wurzel: قتر (q t r)
Lemma: يَقْتُرُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "q t r" (قَتَر) bedeutet allgemein "verdichten, verdickern". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. قَتَر (Qatir): Verdichtung oder Dicke.
2. قَتَرَة (Qatrha): Ein kleiner Hügel oder Anstieg.
3. قَتُور (Qutur): Dicker, massiver Felsen.
4. مُقْتِر (Muqtir): Verdichtungsmaterial oder ein Substantiv mit Verdichtungseigenschaften.
5. يَقْتُرُ (Yaqtoru): Das Verdichten oder sich verdicken lassen; es bedeutet auch, zu drängen oder zusammenzudrängen.

Beispiele:
- Verdichtung von Erde oder Sand (قَتَر): Zum Beispiel verwendet man Schotter oder قَتُور (Qutur) als feste Basis für Gebäude und Straßen.
- Hügel oder Anstieg (قَتَرَة): Ein قَتَرَة (Qatrha) ist ein kleiner Hügel oder Erhöhung, der sich im Gelände befindet und vielleicht verwendet wird, um Landmarken zu erkennen.
- Verdickung von Materialien (مُقْتِر): Manchmal benötigt man قَتُور (Qutur) oder ein anderes بسائل مُقْتِر (Verdichtungsmaterial), um Beton oder Asphalt zu verdicken und seine Festigkeit zu erhöhen.
25:67 : 7 يَقۡتُرُواْ yaqturuknauserig,
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًۭا
Waallatheena itha anfaqoo lam yusrifoo walam yaqturoo wakana bayna thalika qawaman
Und die, wenn sie spenden, weder verschwenderisch noch geizig sind, sondern maßvoll dazwischen,