Wortdetails

تَمُنُّهَا
tamunnuha
die du vohältst
Versposition: 26:22
Wurzel: منن (m n n)
Lemma: مَنَّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „m n n“ (منن) bedeutet "vergeben" oder "erlauben". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

مَمْنُون (mamnoun): vergebend, großzügig
- Beispiel: عامل ممنون (Aamile mamnoune) - ein großzügiger Mitarbeiter.

مَنُون (manoune): vergeben
- Beispiel: الربّ يُمْنِهُم (arRab yumnaahum) - Gott vergibt ihnen.

مَنّ (mannan): verzeihen, erlauben
- Beispiel: أنا أُمْنِيك (ana uumneek) - Ich werde dir verzeihen.

مَنَّ (manna): vergebung
- Beispiel: العزة الشفاء والمَنَّ (az-zahrat ash-shifaa wa al-manna) - die Blume der Vergebung und Heilung.
26:22 : 3 تَمُنُّهَا tamunnuhadie du vohältst
وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
Und das ist die Huld, die du mir vorhältst, daß du die Kinder Israels geknechtet hast."