Wortdetails

ٱصۡطَفَىهُ
is'tafahu
wählte ihn aus
Versposition: 2:247
Wurzel: صفو (s f w)
Lemma: اصْطَفَى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „s f w“ (صفو) bedeutet allgemein "aufreihen, ordnen" und kann sich auf das Auswählen oder Sammeln von Dingen beziehen. Hier sind einige Beispiele:

1. أَصْفَى - sortieren, ordnen (arabisches Wort: أَصْفَى)
2. اصْطَفَى - auswählen, wählen (arabisches Wort: اصْطَفَى)
3. صَفْوان - Reihe, Ordnung (arabisches Wort: صَفْوان)
4. مُصَفًّى - ordnend (arabisches Wort: مُصَفًّى)
5. مُصْطَفَ - ausgewählt, selektiert (arabisches Wort: مُصْطَفَ)
2:247 : 29 ٱصۡطَفَىهُ is'tafahuwählte ihn aus
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًۭا قَالُوٓا۟ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِٱلْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةًۭ مِّنَ ٱلْمَالِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُۥ بَسْطَةًۭ فِى ٱلْعِلْمِ وَٱلْجِسْمِ وَٱللَّهُ يُؤْتِى مُلْكَهُۥ مَن يَشَآءُ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ
Waqala lahum nabiyyuhum inna Allaha qad baAAatha lakum taloota malikan qaloo anna yakoonu lahu almulku AAalayna wanahnu ahaqqu bialmulki minhu walam yuta saAAatan mina almali qala inna Allaha istafahu AAalaykum wazadahu bastatan fee alAAilmi waaljismi waAllahu yutee mulkahu man yashao waAllahu wasiAAun AAaleemun
Und ihr Prophet sprach zu ihnen: "Allah hat den Tálät zum König über euch gesetzt." Sie sprachen: "Wie kann er Herrschaft über uns halten, obwohl wir der Herrschaft würdiger sind als er und ihm nicht Fülle des Reichtums beschieden ist?" Er sprach: "Wahrlich, Allah hat ihn erwählt über euch und hat ihn gemehrt an Wissen und im Fleische." Allah verleiht Sein Reich, wem Er will, und Allah ist huldreich, allwissend.