Wortdetails

وَٱضۡمُمۡ
wa-ud'mum
Und zieh
Versposition: 28:32
Wurzel: ضمم (d m m)
Lemma: اضْمُمْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „d m m“ (ضمم) bedeutet "verbinden, vereinigen, einbeziehen" und ist die Grundlage verschiedener abgeleiteter Wörter wie:

- اضْمُمْ : Ein- oder Anhängsel, Erweiterung (Annexion)
- اعتَدَمْ : etwas annehmen, aufnehmen, übernehmen
- وَسْطْ : Vermittler, Mittler, in der Mitte
- مُعْتَصْمْ : angrenzend, benachbart, sich anschließend
- اُعْتَنْمْ : umarmen, drücken, fest aneinanderpressen

Diese Wurzel bezieht sich also auf Aktionen oder Zustände, bei denen verschiedene Elemente miteinander verbunden werden.
20:22 : 1 وَٱضۡمُمۡ wa-ud'mumUnd lege dicht
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri sooin ayatan okhra
Und stecke deine Hand dicht unter deinen Arm, sie wird weiß hervorkommen, ohne ein Übel - ein weiteres Zeichen,
28:32 : 10 وَٱضۡمُمۡ wa-ud'mumUnd zieh
ٱسْلُكْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍۢ وَٱضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهْبِ فَذَٰنِكَ بُرْهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦٓ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ
Osluk yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri sooin waodmum ilayka janahaka mina alrrahbi fathanika burhanani min rabbika ila firAAawna wamalaihi innahum kanoo qawman fasiqeena
Stecke deine Hand in deinen Busen; sie wird weiß hervorkommen ohne Übel, und ziehe deinen Arm ohne Furcht an dich. Das sollen nun zwei Beweise von deinem Herrn für Pharao und seine Häupter sein, denn sie sind ein frevelndes Volk."