Wortdetails

بِٱلشَّمۡسِ
bil-shamsi
die Sonne
Versposition: 2:258
Wurzel: شمس (sh m s)
Lemma: شَمْس

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „sh m s“ (شمْس) bedeutet "Sonne" und ihre Ableitungen beziehen sich meist auf die Sonne, das Licht oder den Tag. Hier sind einige Beispiele:

- شَمْس‎ (Shams) - Sonne; Wort für "Sonne" im Arabischen.
- مُشْتَرَعَة الشَّمْس‎ (Mushtarakat Alshamseyeh) - Solarkraft; Energie, die von der Sonne erzeugt wird.
- يَوْم الشَّمْس‎ (Yawm Alshams) - Tag des Sonnenaufgangs; Bezeichnung für einen bestimmten Tag im Jahr, an dem die Sonne am östlichsten Punkt aufgeht.
- الشَّمْسي‎ (Ashammisi) - Sonnig; Beschreibung eines Ortes oder einer Situation, in der viel Sonnenlicht vorhanden ist.
2:258 : 29 بِٱلشَّمۡسِ bil-shamsidie Sonne
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِى حَآجَّ إِبْرَٰهِـۧمَ فِى رَبِّهِۦٓ أَنْ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحْىِۦ وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأْتِى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ ٱلْمَغْرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِى كَفَرَ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Alam tara ila allathee hajja ibraheema fee rabbihi an atahu Allahu almulka ith qala ibraheemu rabbiya allathee yuhyee wayumeetu qala ana ohyee waomeetu qala ibraheemu fainna Allaha yatee bialshshamsi mina almashriqi fati biha mina almaghribi fabuhita allathee kafara waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
Hast du nicht von dem gehört, der mit Abraham über seinen Herrn stritt, weil Allah ihm das Königreich verliehen hatte? Als Abraham sprach: "Mein Herr ist der, Der Leben gibt und tötet", sagte er: "Ich gebe Leben und töte." Abraham sprach: "Wohlan, Allah bringt die Sonne von Osten; bringe du sie von Westen." Da war der Ungläubige bestürzt. Und Allah weist den Ungerechten nicht den Weg.