Wortdetails
فَعَزَّزۡنَا
fa'azzazna
so brachten wir Verstärkung
Versposition: 36:14
Wurzel: عزز (A z z)
Lemma: عَزَّزْ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „عزز“ (A z z) bedeutet „stärken“, „kräftigen“, „festigen“ oder „unterstützen“. Sie impliziert eine Verstärkung oder Festigung von etwas.
Hier sind einige Beispiele:
* Stärken, kräftigen, festigen: عزز (ʿazzaza)
* Stärkung, Kräftigung, Festigung: تعزيز (taʿzīz)
* Stark, mächtig, geehrt: عزيز (ʿazīz)
* Macht, Stärke, Ehre: عز (ʿizz)
* Unterstützung, Rückhalt: سند (sanad), دعم (daʿm) (drücken Unterstützung aus, sind aber keine direkten Ableitungen)
* Verbündeter, Unterstützer: حليف (ḥalīf) (keine direkte Ableitung, aber ähnliche Bedeutung)
* Selbstvertrauen stärken: عزز الثقة بالنفس (ʿazzaza aṯ-ṯiqa bi-n-nafs)
Hier sind einige Beispiele:
* Stärken, kräftigen, festigen: عزز (ʿazzaza)
* Stärkung, Kräftigung, Festigung: تعزيز (taʿzīz)
* Stark, mächtig, geehrt: عزيز (ʿazīz)
* Macht, Stärke, Ehre: عز (ʿizz)
* Unterstützung, Rückhalt: سند (sanad), دعم (daʿm) (drücken Unterstützung aus, sind aber keine direkten Ableitungen)
* Verbündeter, Unterstützer: حليف (ḥalīf) (keine direkte Ableitung, aber ähnliche Bedeutung)
* Selbstvertrauen stärken: عزز الثقة بالنفس (ʿazzaza aṯ-ṯiqa bi-n-nafs)
إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍۢ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona
Als Wir zwei zu ihnen schickten, verwarfen sie beide; da stärkten Wir (sie) durch einen dritten, und sie sprachen: "Wir sind zu euch entsandt worden."