Wortdetails
أَغۡنِيَآءَ
aghniyaa
(dass sie sind) reich
Versposition: 2:273
Wurzel: غني (gh n y)
Lemma: غَنِيّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „gh n y“ (غني) bedeutet reich, wohlhabend oder üppig und ist der Ursprung mehrer Wörter wie:
- أَغْنَتْ (Aghnat): Reich geworden sein
- أَغْنَى (Aghna): Sich selbst versorgen können, genügt haben
- اسْتَغْن (Istaghna): Unabhängig von jemandem oder etwas sein
- غَنِيّ (Ghani): Reich, wohlhabend
- مُغْني (Mughni): Ein Musikproduzent, der Künstlern hilft, ihre Musik zu vermarkten und finanzieren
Hier sind einige Beispiele:
1. Er wurde durch seine harte Arbeit reich (Geworden ist er reich) - أَغْنَتْ
2. Ohne meine Mutter kann ich ohne Probleme leben, sie hat mich versorgt (Sie genügt mir) - أَغْنَى
3. Wir sind finanziell unabhängig von unseren Eltern (Wir sind uns selbst genug) - اسْتَغْن
4. Er ist ein erfolgreicher Geschäftsmann und sehr wohlhabend (Er ist reich) - غَنِيّ
5. Sie hilft Musikern, ihre Musik zu vermarkten und finanzieren (Sie ist ein Musikproduzent) - مُغْني
- أَغْنَتْ (Aghnat): Reich geworden sein
- أَغْنَى (Aghna): Sich selbst versorgen können, genügt haben
- اسْتَغْن (Istaghna): Unabhängig von jemandem oder etwas sein
- غَنِيّ (Ghani): Reich, wohlhabend
- مُغْني (Mughni): Ein Musikproduzent, der Künstlern hilft, ihre Musik zu vermarkten und finanzieren
Hier sind einige Beispiele:
1. Er wurde durch seine harte Arbeit reich (Geworden ist er reich) - أَغْنَتْ
2. Ohne meine Mutter kann ich ohne Probleme leben, sie hat mich versorgt (Sie genügt mir) - أَغْنَى
3. Wir sind finanziell unabhängig von unseren Eltern (Wir sind uns selbst genug) - اسْتَغْن
4. Er ist ein erfolgreicher Geschäftsmann und sehr wohlhabend (Er ist reich) - غَنِيّ
5. Sie hilft Musikern, ihre Musik zu vermarkten und finanzieren (Sie ist ein Musikproduzent) - مُغْني
لِلْفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًۭا فِى ٱلْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَٰهُمْ لَا يَسْـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًۭا وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
Lilfuqarai allatheena ohsiroo fee sabeeli Allahi la yastateeAAoona darban fee alardi yahsabuhumu aljahilu aghniyaa mina alttaAAaffufi taAArifuhum biseemahum la yasaloona alnnasa ilhafan wama tunfiqoo min khayrin fainna Allaha bihi AAaleemun
(Diese Almosen sind) für die Armen, die auf Allahs Sache festgelegt und unfähig sind, im Land umherzuwandern. Der Unwissende hält sie wegen der Enthaltsamkeit für frei von Not. Du magst sie an ihrer Erscheinung erkennen; sie bitten die Leute nicht zudringlich. Und was ihr an Gut spendet, wahrlich, Allah hat genaue Kenntnis davon.