Wortdetails

ٱلتَّعَفُّفِ
al-ta'afufi
(ihrer) Zurückhaltung,
Versposition: 2:273
Wurzel: عفف (A f f)
Lemma: تَعَفُّف

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „عفف“ (A f f) bedeutet „sich enthalten“, „sich zurückhalten“ oder „keusch sein“. Sie impliziert die Vermeidung von Verbotenem oder Unsittlichem aus Selbstbeherrschung oder Frömmigkeit.

Hier sind einige Beispiele:

* Sich enthalten, sich zurückhalten, keusch sein: عف (ʿaffa)

* Enthaltsamkeit, Keuschheit: عفة (ʿiffa)

* Keusch, enthaltsam: عفيف (ʿafīf)

* Sich enthalten von etwas: تعفف عن (taʿaffafa ʿan)

* تَعَفُّف (taʿaffuf) – Zurückhaltung, Anstand zeigen

*يَتَعَفَّف (yataʿaffaf) – er enthält sich / zeigt Zurückhaltung
2:273 : 16 ٱلتَّعَفُّفِ al-ta'afufi(ihrer) Zurückhaltung,
لِلْفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًۭا فِى ٱلْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَٰهُمْ لَا يَسْـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًۭا وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
Lilfuqarai allatheena ohsiroo fee sabeeli Allahi la yastateeAAoona darban fee alardi yahsabuhumu aljahilu aghniyaa mina alttaAAaffufi taAArifuhum biseemahum la yasaloona alnnasa ilhafan wama tunfiqoo min khayrin fainna Allaha bihi AAaleemun
(Diese Almosen sind) für die Armen, die auf Allahs Sache festgelegt und unfähig sind, im Land umherzuwandern. Der Unwissende hält sie wegen der Enthaltsamkeit für frei von Not. Du magst sie an ihrer Erscheinung erkennen; sie bitten die Leute nicht zudringlich. Und was ihr an Gut spendet, wahrlich, Allah hat genaue Kenntnis davon.