Wortdetails

يَسۡتَسۡخِرُونَ
yastaskhiruna
spotten sie.
Versposition: 37:14
Wurzel: سخر (s kh r)
Lemma: يَسْتَسْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "سخر" (s kh r) bedeutet allgemein "zu lachen machen oder verspotten". Hier sind einige abgeleitete Wörter mit deutschen Bedeutungen und arabischen Worten:

1. Sākhir (ساخِر): Unterhalter, der Leute zum Lachen bringt; ساخِر
2. sakhira (سَخِرَ): verspotten oder lächerlich machen; سَخِرَ
3. saakhhar (سَخَّرَ): verspottet oder verhöhnt; سَخَّرَ
4. sukhrii (سُخْرِيّ): Spaßmacher, der andere zum Lachen bringt; سُخْرِيّ
5. sikharīy (سِخْرِيّ): verspottet oder verhöhnt; سِخْرِيّ
6. musakhhar (مُسَخَّر): Verhöhnung, Hohn; مُسَخَّر
7. yastas (يَسْتَسْ): verspotten oder verhöhnen; يَسْتَسْ
37:14 : 4 يَسۡتَسۡخِرُونَ yastaskhirunaspotten sie.
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ
Waitha raaw ayatan yastaskhiroona
Und wenn sie ein Zeichen sehen, so wenden sie§s zu Spott.