Wortdetails

وَشِفَآءٞۚ
washifaon
und eine Heilung.
Versposition: 41:44
Wurzel: شفي (sh f y)
Lemma: شِفاء

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „sh f y“ (شفي) bedeutet Heilung, Genesung oder das Erlangen von Gesundheit und Wohlergehen. Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. شِفاء (Shifaa): Heilung, Besserung;
2. يَشْفِ (Yashfi): Er wird heilen, gesund machen.

Beispiele (deutscher Sinn + arabisches Wort):
- Das Medikament soll Schmerzen lindern und den Patienten schnell heilen (Yashfi).
- Die Therapie soll ihm bei der Genesung von seiner Erkrankung helfen (Shifaa).
41:44 : 16 وَشِفَآءٞۚ washifaonund eine Heilung.
وَلَوْ جَعَلْنَٰهُ قُرْءَانًا أَعْجَمِيًّۭا لَّقَالُوا۟ لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَٰتُهُۥٓ ءَا۬عْجَمِىٌّۭ وَعَرَبِىٌّۭ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هُدًۭى وَشِفَآءٌۭ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌۭ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُو۟لَٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ
Walaw jaAAalnahu quranan aAAjamiyyan laqaloo lawla fussilat ayatuhu aaAAjamiyyun waAAarabiyyun qul huwa lillatheena amanoo hudan washifaon waallatheena la yuminoona fee athanihim waqrun wahuwa AAalayhim AAaman olaika yunadawna min makanin baAAeedin
Hätten Wir es als einen Koran in einer fremden Sprache gemacht, sie hätten gesagt: "Warum sind seine Verse nicht klar gemacht worden? Wie! eine fremde Sprache und ein Araber!" Sprich: "Er ist eine Führung und eine Heilung für die Gläubigen." Doch diejenigen, die nicht glauben - in ihren Ohren ist Taubheit, und er bleibt ihnen unsichtbar. Sie sind (wie) von einem weit entfernten Ort angerufen.