Wortdetails
وَجۡهُهُۥ
wajhuhu
sein Gesicht
Versposition: 43:17
Wurzel: وجه (w j h)
Lemma: وَجْه
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „w j h“ (وجه) bedeutet "Gesicht" und wird verwendet, um damit zusammenhängende Begriffe zu formen. Hier sind einige Beispiele:
- تَوَجَّه (tawajjah): Richtung, Blick (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- وَجِيه (wijih): Ansicht, Perspektive (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- وَجَّهْ (wajjah): Vorderseite, Seite, Fläche (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- وَجْه (wijh): Gesicht (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- وِجْهَة (wujhat): Aspekt, Seite, Perspektive (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- تَوَجَّه (tawajjah): Richtung, Blick (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- وَجِيه (wijih): Ansicht, Perspektive (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- وَجَّهْ (wajjah): Vorderseite, Seite, Fläche (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- وَجْه (wijh): Gesicht (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
- وِجْهَة (wujhat): Aspekt, Seite, Perspektive (Wortbedeutung + Arabisches Wort)
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّۭا وَهُوَ كَظِيمٌۭ
Waitha bushshira ahaduhum bialontha thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemun
Und wenn einem von ihnen die Nachricht von (der Geburt) einer Tochter gebracht wird, so veffinstert sich sein Gesicht, indes er den inneren Schmerz unterdrückt.
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًۭا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّۭا وَهُوَ كَظِيمٌ
Waitha bushshira ahaduhum bima daraba lilrrahmani mathalan thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemun
Und doch, wenn ihrer einem Kunde gegeben wird von dem, was er dem Gnadenreichen zuschreibt, so wird sein Gesicht schwarz und er erstickt vor Gram.