Wortdetails

وَٱلۡقَنَطِيرِ
wal-qanatiri
und die Mengen
Versposition: 3:14
Wurzel: قنطر (q n t r)
Lemma: قِنطار

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „قنطر“ (q n t r) hat mehrere Bedeutungen, wie "Gürtel" oder "Band", und kann verwendet werden, um Objekte zu beschreiben, die in Form einer Schleife oder eines Ringes angeordnet sind. Hier sind einige Beispiele:

1. Gürtel (قِنطار): Ein Band, das um die Hüfte getragen wird und den Rock oder Rock befestigt. Arabisches Wort: قِنطار
2. Ring (مُقَنطَر): Ein Ring oder eine Schleife, in der ein Draht oder ein anderes Material in einer Form verlegt ist, die an einen Gürtel erinnert. Arabisches Wort: مُقَنطَر
3:14 : 8 وَٱلۡقَنَطِيرِ wal-qanatiriund die Mengen
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلْبَنِينَ وَٱلْقَنَٰطِيرِ ٱلْمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَٰمِ وَٱلْحَرْثِ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلْمَـَٔابِ
Zuyyina lilnnasi hubbu alshshahawati mina alnnisai waalbaneena waalqanateeri almuqantarati mina alththahabi waalfiddati waalkhayli almusawwamati waalanAAami waalharthi thalika mataAAu alhayati alddunya waAllahu AAindahu husnu almaabi
Verschönt ist den Menschen die Liebe zu den Begehrten, Frauen und Kindern und aufgespeicherten Haufen von Gold und Silber und wohlgezüchteten Pferden und Viehherden und Ackerfrucht. Das ist die Versorgung für dieses Leben; doch Allah ist es, bei Dem die schönste Heimstatt ist.