Wortdetails
صَرَّةٖ
sarratin
großem Geschrei
Versposition: 51:29
Wurzel: صرر (s r r)
Lemma: صَرَّة
Wurzelbedeutung
Wurzel „ṣ-r-r“ (صرر):
Die Wurzel „ṣ-r-r“ trägt Bedeutungen wie „fest binden“, „einschnüren“, „enger machen“ oder „etwas verbergen“. In manchen Kontexten kann sie auch „sich zusammenziehen“ oder „kalt werden“ bedeuten.
Beispiele:
-fest binden / zusammenschnüren – صرّ (ṣarra)
-Bündel / Paket – صُرّة (ṣurra)
-er versteckte / verbarg (z. B. Gefühle) – صرّ (ṣarra)
-er wurde kalt (Wetter) – صرّ الجو (ṣarra al-jaww)
-kalter Wind – صرّ (ṣirr)
-verhüllen / verbergen (z. B. Freude im Herzen) – صرّ على (ṣarra ʿalā)
Die Wurzel „ṣ-r-r“ trägt Bedeutungen wie „fest binden“, „einschnüren“, „enger machen“ oder „etwas verbergen“. In manchen Kontexten kann sie auch „sich zusammenziehen“ oder „kalt werden“ bedeuten.
Beispiele:
-fest binden / zusammenschnüren – صرّ (ṣarra)
-Bündel / Paket – صُرّة (ṣurra)
-er versteckte / verbarg (z. B. Gefühle) – صرّ (ṣarra)
-er wurde kalt (Wetter) – صرّ الجو (ṣarra al-jaww)
-kalter Wind – صرّ (ṣirr)
-verhüllen / verbergen (z. B. Freude im Herzen) – صرّ على (ṣarra ʿalā)
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun
Da kam seine Frau heran, scheu, und sie schlug ihr Angesicht und sprach: "Ein unfruchtbares altes Weib!"