Wortdetails
أَلۡحَقۡنَا
alhaqna
lassen wir anschließen
Versposition: 52:21
Wurzel: لحق (l h q)
Lemma: أَلْحَقْ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „l h q“ (لحق) bedeutet so viel wie "sich anpassen" oder "sich in Übereinstimmung bringen". Hier sind einige damit verbundene Wörter:
1. الْحَقْ (al-haq) - die Wahrheit, das Recht; Beispiel: أُتِيَ بِالْحَقْ (utīya bi al-haq) = er wurde zur Wahrheit geführt.
2. يَلْحَقُ (yalhaqu) - sich anpassen, in Übereinstimmung bringen; Beispiel: يَعْتَدِي عَنْ الْكَوْنْ وَيَلْحَقُ بِهْ (ya'tadi 'an al-kawn wa yalhaqu bihi) = er stellt sich gegen das Universum und passt sich an.
1. الْحَقْ (al-haq) - die Wahrheit, das Recht; Beispiel: أُتِيَ بِالْحَقْ (utīya bi al-haq) = er wurde zur Wahrheit geführt.
2. يَلْحَقُ (yalhaqu) - sich anpassen, in Übereinstimmung bringen; Beispiel: يَعْتَدِي عَنْ الْكَوْنْ وَيَلْحَقُ بِهْ (ya'tadi 'an al-kawn wa yalhaqu bihi) = er stellt sich gegen das Universum und passt sich an.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ
Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun
Und diejenigen, die glauben und deren Nachkommen ihnen im Glauben folgen, mit denen wollen Wir ihre Nachkommen vereinen. Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im geringsten schmälern. Jedermann ist ein Pfand für das, was er gewirkt hat.