Wortdetails

وَٱزۡدُجِرَ
wa-uz'dujira
Und er wurde eingeschüchtert.
Versposition: 54:9
Wurzel: زجر (z j r)
Lemma: ازْدُجِر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „زجر“ (z j r) bedeutet „schlagen, peitschen“. Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

- Azdudjir (ازْدُجِر): Schläger
- Za'jira (زاجِرَة): Peitsche
- Zajr (زَجْر): Schlagen, Peitschenhieb
- Zajra (زَجْرَة): Schläge, Hiebe
- Muzdaj (مُزْدَجَ): Schläger, der Schläge verteilt

Einige Beispiele:

- Schläger (الضعفور الذي يعتقيد الأنسة) - Azdudjir (ازْدُجِر)
- Peitsche (مكبّة ذات عصى قاطعة) - Za'jira (زاجِرَة)
- Schläge, Hiebe (ضربات وإهتزازات يُضْعَف بها الأنسة) - Zajra (زَجْرَة)
- Schläger, der Schläge verteilt (شخص يُعْدّ مكبّة العصا) - Muzdaj (مُزْدَجَ)
54:9 : 9 وَٱزۡدُجِرَ wa-uz'dujiraUnd er wurde eingeschüchtert.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌۭ وَٱزْدُجِرَ
Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira
Vor ihnen schon leugnete das Volke Noahs; ja, sie leugneten Unseren Diener und sprachen: "Ein Wahnsinniger, verstoßen!"