Wortdetails

مُّتَّكِـِٔينَ
muttakiina
Lehnende
Versposition: 56:16
Wurzel: وكا (w k a)
Lemma: مُتَّكِئ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „w k a“ (وكا) bedeutet "sitzen" oder "sich niederlassen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. atawakk (أَتَوَكّ): sich niederlassen oder sich festsetzen
2. muttaka'a (مُتَّكَء): derjenige, der sitzt oder sich niederlässt
3. muttaki' (مُتَّكِئ): sitzend oder sich niederlassend
4. yattaki' (يَتَّكِئ): er/sie/es setzt sich hin oder niederlässt

Es gibt also zahlreiche Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind und verschiedene Bedeutungen im Zusammenhang mit dem Sitzen und sich Niedersetzten haben.
18:31 : 21 مُّتَّكِـِٔينَ muttakiinaAnlehnende
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًۭا مِّن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًۭا
Olaika lahum jannatu AAadnin tajree min tahtihimu alanharu yuhallawna feeha min asawira min thahabin wayalbasoona thiyaban khudran min sundusin waistabraqin muttakieena feeha AAala alaraiki niAAma alththawabu wahasunat murtafaqan
Sie sind es, die Gärten der Ewigkeit besitzen werden, durch welche Ströme fließen. Darinnen werden sie geschmückt sein mit Armspangen von Gold und gekleidet in grüne Gewänder aus feiner Seide und schwerem Brokat, darin lehnend auf erhöhten Sitzen. Wie herrlich der Lohn und wie schön die Stätte der Rast!
56:16 : 1 مُّتَّكِـِٔينَ muttakiinaLehnende
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttakieena AAalayha mutaqabileena
Lehnend auf diesen, einander gegenüber.
76:13 : 1 مُّتَّكِـِٔينَ muttakiinaangelehnt
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭا
Muttakieena feeha AAala alaraiki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeran
Darin auf erhöhten Sitzen lehnend, werden sie dort weder Gluthitze noch Eiseskälte erfahren.