Wortdetails

بِسُورٖ
bisurin
eine Mauer
Versposition: 57:13
Wurzel: سور (s w r)
Lemma: سُور

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „s w r“ (سور) bedeutet "aufteilen, verteilen" und ist mit der Aufgabe verbunden, etwas in Teile zu zerlegen oder Gegenstände auf verschiedene Gruppen aufzuteilen. Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- أَساوِر (asawir): Ketten (Aufteilung von Gliedern in einer Kette)
- تَسَوَّر (tesawwar): vergleichen (Gegenstände werden in Gruppen eingeteilt und verglichen)
- سُور (suur): Zaun oder Mauer (etwas als Barriere aufteilen, um Eindringlinge fernzuhalten)
- سُورَة (sura): Kapitel (ein Text oder Thema in einzelne Teile getrennt und nummeriert)

Hier sind einige Beispiele, wie diese Wurzel verwendet wird:

1. Die Ketten (أَساوِر) bestehen aus vielen Gliedern, die miteinander verbunden sind.
2. Um Vergleiche (تَسَوَّر) zwischen verschiedenen Produkten zu ziehen, sollten diese in Kategorien eingeteilt werden.
3. Er baute eine Mauer (سُور) um sein Grundstück herum, um es vor unerwünschten Gästen abzuschirmen.
4. Das erste Kapitel (سُورَة) des Buches ist sehr interessant und gibt einen guten Überblick über das Thema.
57:13 : 18 بِسُورٖ bisurineine Mauer
يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورًۭا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍۢ لَّهُۥ بَابٌۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ
Yawma yaqoolu almunafiqoona waalmunafiqatu lillatheena amanoo onthuroona naqtabis min noorikum qeela irjiAAoo waraakum failtamisoo nooran faduriba baynahum bisoorin lahu babun batinuhu feehi alrrahmatu wathahiruhu min qibalihi alAAathabu
Am Tage, wenn die Heuchler und die Heuchlerinnen zu den Gläubigen sagen werden: "Wartet auf uns! Wir wollen ein wenig von eurem Licht borgen", da wird (zu ihnen) gesprochen werden: "Kehret zurück und suchet (dort) Licht." Dann wird zwischen ihnen eine Mauer errichtet werden mit einem Tor darin. Ihre Innenseite wird Barmherzigkeit sein und ihre Außenseite Strafe.