Wortdetails
تُوعَظُونَ
tu'azuna
werdet ihr ermahnt
Versposition: 58:3
Wurzel: وعظ (w A z)
Lemma: وَعَظْ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „w ʿ z“ (وعظ) bedeutet im Deutschen "Ermahnen, Ratschläge erteilen". Hier sind einige Beispiele:
- مَوْعِظَ = Ermahnung (maw'izah)
- واعِظ = Ermahne, rätsele (wa'iz)
- وَعَظْ = Ermahnungen, Ratschläge (w 'už)
Bitte beachten Sie, dass die Übersetzung von Arabisch ins Deutsche manchmal Schwierigkeiten birgt, da einige Konzepte und Wortbedeutungen in beiden Sprachen unterschiedlich sind.
- مَوْعِظَ = Ermahnung (maw'izah)
- واعِظ = Ermahne, rätsele (wa'iz)
- وَعَظْ = Ermahnungen, Ratschläge (w 'už)
Bitte beachten Sie, dass die Übersetzung von Arabisch ins Deutsche manchmal Schwierigkeiten birgt, da einige Konzepte und Wortbedeutungen in beiden Sprachen unterschiedlich sind.
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا۟ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
Waallatheena yuthahiroona min nisaihim thumma yaAAoodoona lima qaloo fatahreeru raqabatin min qabli an yatamassa thalikum tooAAathoona bihi waAllahu bima taAAmaloona khabeerun
Jene nun, die ihre Frauen Mütter nennen und dann zurücknehmen möchten, was sie gesagt - (die Buße dafür) ist die Befreiung eines Sklaven, bevor sie einander berühren. Dies, um euch zu ermahnen. Und Allah ist wohl kundig dessen, was ihr tut.