Wortdetails

فَأَنسَىهُمۡ
fa-ansahum
da ließ er sie vergessen
Versposition: 58:19
Wurzel: نسي (n s y)
Lemma: أَنسَى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "نصي" (n s y) bedeutet wörtlich übersetzt "Anführer" oder "Führer". Aus dieser Wurzel können folgende Wörter abgeleitet werden:

1. ناصِيَة (Nasīyah): Führung oder Anführerschaft, wie in "Er führte die Gruppe an" - الشخص قاد المجموعة
2. نَواصِي (Nawāsī): Mehrere Führer oder Anführer, wie in "Es gibt mehrere Anführer in der Organisation" - في المنظمة هناك عدة قادات

Zusammengefasst bedeutet die Wurzel "نصي" (n s y) das Konzept des Führers oder Anführers und gibt an, dass es mehrere solcher Persönlichkeiten in einer Gruppe oder Organisation geben kann.
58:19 : 4 فَأَنسَىهُمۡ fa-ansahumda ließ er sie vergessen
ٱسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ ٱلشَّيْطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمْ ذِكْرَ ٱللَّهِ أُو۟لَٰٓئِكَ حِزْبُ ٱلشَّيْطَٰنِ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱلشَّيْطَٰنِ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
Istahwatha AAalayhimu alshshaytanu faansahum thikra Allahi olaika hizbu alshshaytani ala inna hizba alshshaytani humu alkhasiroona
Satan hat völlige Macht über sie gewonnen und hat sie die Ermahnung Allahs vergessen lassen. Sie sind Satans Partei. Horchet! es ist Satans Partei, die die Verlierende ist.
59:19 : 6 فَأَنسَىهُمۡ fa-ansahumso hat er sie vergessen lassen
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ نَسُوا۟ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمْ أَنفُسَهُمْ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ
Wala takoonoo kaallatheena nasoo Allaha faansahum anfusahum olaika humu alfasiqoona
Und seid nicht gleich jenen, die Allah vergaßen und die Er darum ihre eignen Seelen vergessen ließ. Das sind die Übertreter.