Wortdetails
وَأَيَّدَهُم
wa-ayyadahum
und sie gestärkt
Versposition: 58:22
Wurzel: ايد (a y d)
Lemma: أَيَّدَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „a y d“ (ايد) bedeutet "helfen" oder "unterstützen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
- أَيْيد (ayyid): Helfer, Unterstützer
- أَيَّدَ (ayyada): zu helfen oder unterstützen
Einige Beispiele in deutscher Bedeutung und dem arabischen Wort:
1. Das Projekt braucht dringend Helfer - المشروع يحتاج بكل سرعة إلى مساعدين (Al-mashru' yahthaj bikul sare'a ilaa musa'idin)
2. Sie helfen den Obdachlosen - هم يساعدون السيئاتين (Hum yasa'iduna alsayyi'atain)
3. Unterstütze das Projekt - أنصت مساعدة المشروع (Ansista musa'ada al-mashru')
- أَيْيد (ayyid): Helfer, Unterstützer
- أَيَّدَ (ayyada): zu helfen oder unterstützen
Einige Beispiele in deutscher Bedeutung und dem arabischen Wort:
1. Das Projekt braucht dringend Helfer - المشروع يحتاج بكل سرعة إلى مساعدين (Al-mashru' yahthaj bikul sare'a ilaa musa'idin)
2. Sie helfen den Obdachlosen - هم يساعدون السيئاتين (Hum yasa'iduna alsayyi'atain)
3. Unterstütze das Projekt - أنصت مساعدة المشروع (Ansista musa'ada al-mashru')
لَّا تَجِدُ قَوْمًۭا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُو۟لَٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍۢ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ أُو۟لَٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
La tajidu qawman yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri yuwaddoona man hadda Allaha warasoolahu walaw kanoo abaahum aw abnaahum aw ikhwanahum aw AAasheeratahum olaika kataba fee quloobihimu aleemana waayyadahum biroohin minhu wayudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu olaika hizbu Allahi ala inna hizba Allahi humu almuflihoona
Du wirst kein Volke finden, das an Allah und an den Jüngsten Tag glaubt, und dabei die liebt, die sich Allah und Seinem Gesandten widersetzen, selbst wenn es ihre Väter wären oder ihre Söhne oder ihre Brüder oder ihre Verwandten. Das sind die, in deren Herzen Allah den Glauben eingeschrieben hat und die Er gestärkt hat mit Seinem eigenen Wort. Er wird sie in Gärten führen, durch die Ströme fließen. Darin werden sie weilen ewiglich. Allah ist wohl zufrieden mit ihnen, und sie sind wohl zufrieden mit Ihm. Sie sind Allahs Partei. Horchet! es ist Allahs Partei, die erfolgreich ist.