Wortdetails
نَبۡتَهِلۡ
nabtahil
lasst uns flehen,
Versposition: 3:61
Wurzel: بهل (b h l)
Lemma: نَبْتَهِ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „b h l“ (بهل) bedeutet allgemein "mit großer Anstrengung oder Mühe tun" und ist mit Aktivität, Bewegung und Geschwindigkeit verbunden. Einige Beispiele für daraus abgeleitete Wörter sind:
1. نَبْتَهِ (nabtahi) - schwierig oder mühsam tun
2. بَحْلُ (baḥlu) - Geschwindigkeit, Tempo
3. بَحْلُ الطَّوْيَة (baḥlu aṭ-ṭawiyah) - Geschwindigkeit des Lebens
Es gibt noch viele andere Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet werden können, um verschiedene Aspekte von Anstrengung und Geschwindigkeit auszudrücken.
1. نَبْتَهِ (nabtahi) - schwierig oder mühsam tun
2. بَحْلُ (baḥlu) - Geschwindigkeit, Tempo
3. بَحْلُ الطَّوْيَة (baḥlu aṭ-ṭawiyah) - Geschwindigkeit des Lebens
Es gibt noch viele andere Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet werden können, um verschiedene Aspekte von Anstrengung und Geschwindigkeit auszudrücken.
فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا۟ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلْكَٰذِبِينَ
Faman hajjaka feehi min baAAdi ma jaaka mina alAAilmi faqul taAAalaw nadAAu abnaana waabnaakum wanisaana wanisaakum waanfusana waanfusakum thumma nabtahil fanajAAal laAAnata Allahi AAala alkathibeena
Die nun mit dir darüber streiten nach dem, was dir an Wissen ward, (zu denen) sprich: "Kommt, laßt uns rufen unsere Söhne und eure Söhne, unsere Frauen und eure Frauen, unsere Leute und eure Leute; dann laßt uns inbrünstig beten und den Fluch Allahs herabbeschwören auf die Lügner."