Wortdetails

ٱلرُّشۡدِ
al-rush'di
Besonnenheit
Versposition: 72:2
Wurzel: رشد (r sh d)
Lemma: رُشْد

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „r sh d“ (رشد) bedeutet allgemein "Richtung, Führung oder Erleuchtung" und ist ein wichtiges Konzept im Islam. Hier sind einige deutsche Bedeutungen und ihre korrespondierenden arabischen Wörter:

1. Erleuchtung/Führer - مُرْشِد (Murshid)
2. Richtung - رَشاد (Rashad)
3. Gerichtet - يَرْشُدُ (Yarshudu)
4. Führung - رَشِيد (Rashid)
5. Erleuchtet - رَشَد (Rashed)
6. Erleuchtet/Aufgeklärt - راشِد (Raashid)
7:146 : 20 ٱلرُّشۡدِ al-rush'dider Besonnenheit,
سَأَصْرِفُ عَنْ ءَايَٰتِىَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍۢ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًۭا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلْغَىِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًۭا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَٰفِلِينَ
Saasrifu AAan ayatiya allatheena yatakabbaroona fee alardi bighayri alhaqqi wain yaraw kulla ayatin la yuminoo biha wain yaraw sabeela alrrushdi la yattakhithoohu sabeelan wain yaraw sabeela alghayyi yattakhithoohu sabeelan thalika biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileena
Abwenden aber will Ich von Meinen Zeichen diejenigen, die sich hoffärtig im Lande gebärden wider alles Recht; und wenn sie auch alle Zeichen sehen, so wollen sie nicht daran glauben; und wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit sehen, so wollen sie ihn nicht als Weg annehmen; sehen sie aber den Weg des Irrtums, so nehmen sie ihn als Weg an. Dies, weil sie Unsere Zeichen als Lüge behandelten und ihrer nicht achteten.
72:2 : 3 ٱلرُّشۡدِ al-rush'diBesonnenheit
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا
Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan
Der zur Rechtschaffenheit leitet; so haben wir an ihn geglaubt, und wir werden unserem Herrn nie jemanden zur Seite stellen.