Wortdetails
يَرُدُّوكُم
yaruddukum
werden sie euch umkehren
Versposition: 3:100
Wurzel: ردد (r d d)
Lemma: رَدَّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "r d d" (ردد) bedeutet in etwa "wiederholen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
- ارْتَدَّ (irtadda): wiederholt, du hast es wiedergetan
- رادّ (radd): er reparierte/wiederherstellte
- رادِّي (raddee): meine Veranstaltung wurde abgesagt und erneut angesetzt
- رَدّ (rad): er ist zurückgekehrt, er wurde nicht wiederholt
- رَدَّ (radda): er hat es zurückgeschickt/zurückgenommen
- مَرَدّ (maradd): er wiederholte es (im Sinn von sich wiederholenden Fehlern)
- مَرْدُود (mardood): abgelehnt, verworfen
- يَتَرَدّ (yatarradd): sie ist dabei, es zu tun/wiederholen
Bitte beachten Sie, dass diese Übersetzungen allgemein gehalten sind und in bestimmten Kontexten variieren können.
- ارْتَدَّ (irtadda): wiederholt, du hast es wiedergetan
- رادّ (radd): er reparierte/wiederherstellte
- رادِّي (raddee): meine Veranstaltung wurde abgesagt und erneut angesetzt
- رَدّ (rad): er ist zurückgekehrt, er wurde nicht wiederholt
- رَدَّ (radda): er hat es zurückgeschickt/zurückgenommen
- مَرَدّ (maradd): er wiederholte es (im Sinn von sich wiederholenden Fehlern)
- مَرْدُود (mardood): abgelehnt, verworfen
- يَتَرَدّ (yatarradd): sie ist dabei, es zu tun/wiederholen
Bitte beachten Sie, dass diese Übersetzungen allgemein gehalten sind und in bestimmten Kontexten variieren können.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ فَرِيقًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ كَٰفِرِينَ
Ya ayyuha allatheena amanoo in tuteeAAoo fareeqan mina allatheena ootoo alkitaba yaruddookum baAAda eemanikum kafireena
O die ihr glaubt, wenn ihr irgend einem Teil derer gehorcht, denen das Buch gegeben ward, so werden sie euch wieder ungläubig machen, nachdem ihr geglaubt.