Wortdetails

وَعَصَيۡتُم
wa'asaytum
und wiedersetztet,
Versposition: 3:152
Wurzel: عصي (A s y)
Lemma: عَصا

Wurzelbedeutung

"A s y" (عَصْ) bedeutet in der arabischen Sprache sich widersetzen oder sich gegen etwas auflehnen. Es beschreibt das Verweigern von Unterordnung, Gehorsam oder dem Akzeptieren einer bestimmten Anweisung oder Regel. In seinen verschiedenen Formen und Zeiten
kann es verwendet werden, um
Ungehorsam oder Widerstand gegen eine Autorität, Regel oder Norm auszudrücken.

Hier sind einige Beispiele:
* Ungehorsam sein, sich widersetzen: عصى (ʿaṣā)

* Ungehorsam, Widersetzlichkeit: عصيان (ʿiṣyān)

* Ungehorsam (Adjektiv): عاص (ʿāṣ)

* Schwer zu handhaben, widerspenstig: عصي (ʿaṣiyy) (auch im übertragenen Sinne für Dinge)
3:152 : 14 وَعَصَيۡتُم wa'asaytumund wiedersetztet,
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥٓ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِۦ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ
Walaqad sadaqakumu Allahu waAAdahu ith tahussoonahum biithnihi hatta itha fashiltum watanazaAAtum fee alamri waAAasaytum min baAAdi ma arakum ma tuhibboona minkum man yureedu alddunya waminkum man yureedu alakhirata thumma sarafakum AAanhum liyabtaliyakum walaqad AAafa AAankum waAllahu thoo fadlin AAala almumineena
Wahrlich, Allah hatte euch Sein Versprechen gehalten, als ihr sie schluget und vernichtetet mit Seiner Erlaubnis; dann aber, als ihr schwanktet und uneins wurdet über den Befehl und ungehorsam waret, nachdem Er euch das gezeigt hatte, was ihr liebtet (zog Er Seine Hilfe zurück). Einige unter euch verlangten nach dieser Welt, aber andere unter euch verlangten nach jener Welt. Dann wandte Er euch von ihnen ab, um euch zu prüfen - und Er hat euch gewiß verziehen; denn Allah ist huldreich gegen die Gläubigen -,