Wortdetails

لَٱنفَضُّواْ
la-infaddu
sicherlich wären sie auseinandergelaufen
Versposition: 3:159
Wurzel: فضض (f d d)
Lemma: انفَضُّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „فضض“ (f d d) bedeutet „aufteilen, teilen“ und kann sich auch auf das Zerlegen oder Zerstückeln von Objekten beziehen. Hier sind einige Beispiele:

1. Beispiel:
Aufteilung: أنفَضُّ (Anfaddu) - Verteilung, Aufteilung, Partition
Teilen: فِضَّة (Fidda) - geteilter Gegenstand, Teilung, Zerstückelung

2. Beispiel:
Aufteilung: أنفَضُّ (Anfaddu) - Verteilen, Aufteilen von Ressourcen oder Eigentum unter mehreren Personen
Teilen: فِضَّة (Fidda) - Gegenstand in kleinere Teile schneiden, teilen oder zerlegen.
3:159 : 12 لَٱنفَضُّواْ la-infaddusicherlich wären sie auseinandergelaufen
فَبِمَا رَحْمَةٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمْ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلْقَلْبِ لَٱنفَضُّوا۟ مِنْ حَوْلِكَ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِى ٱلْأَمْرِ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَوَكِّلِينَ
Fabima rahmatin mina Allahi linta lahum walaw kunta faththan ghaleetha alqalbi lainfaddoo min hawlika faoAAfu AAanhum waistaghfir lahum washawirhum fee alamri faitha AAazamta fatawakkal AAala Allahi inna Allaha yuhibbu almutawakkileena
Es geschieht um Allahs Barmherzigkeit willen, daß du zu ihnen milde bist; und wärest du schroff, hartherzig gewesen, sie wären gewiß rings um dich zerstoben. So verzeih ihnen und erbitte Vergebung für sie; und ziehe sie zu Rate in Sachen der Verwaltung; wenn du aber dich entschieden hast, dann setze dein Vertrauen auf Allah. Allah liebt die Vertrauenden.