Wortdetails

أَصَبَكُمۡ
asabakum
euch traf
Versposition: 3:166
Wurzel: صوب (s w b)
Lemma: أَصابَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „s w b“ (صوب) hat viele Bedeutungen, darunter "verwenden", "betreffen" und "von etwas befallen". Hier sind einige Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

1. أَصابَ - treffen, erreichen (aus Arabisch: صَيِّب)
2. صَواب - richtig, korrekt (aus Arabisch: صَواب)
3. مُصِيب - betreffen, befallen (aus Arabisch: مُصِيب)
4. مُصِيبَة - betroffen sein von (aus Arabisch: مُصِيبَة)

Einige Beispiele:
1. Er traf seine Freunde im Park (Arabisch: أَصابَ على جملة في الحديقة)
2. Sie haben die richtige Antwort gegeben (Arabisch: أعطون الإجابة الصحيحة)
3. Das schlechte Wetter betrifft uns alle (Arabisch: السيل يُصيب جميعا)
4. Die Krankheit betroffen viele Menschen in der Stadt (Arabisch: كانت الأمراض مُصيِبَة عدة ناس في المدينة)
3:166 : 2 أَصَبَكُمۡ asabakumeuch traf
وَمَآ أَصَٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Wama asabakum yawma iltaqa aljamAAani fabiithni Allahi waliyaAAlama almumineena
Und was euch traf an dem Tage, als die beiden Heere zusammenstießen, war nach Allahs Gebot, damit Er die Gläubigen bezeichne,
4:73 : 2 أَصَبَكُمۡ asabakumeuch trifft
وَلَئِنْ أَصَٰبَكُمْ فَضْلٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُۥ مَوَدَّةٌۭ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًۭا
Walain asabakum fadlun mina Allahi layaqoolanna kaan lam takun baynakum wabaynahu mawaddatun ya laytanee kuntu maAAahum faafooza fawzan AAatheeman
Begegnet euch aber ein Glück von Allah, dann sagt er, als wäre keine Freundschaft zwischen euch und ihm: "Wäre ich doch bei ihnen gewesen, dann hätte ich einen großen Erfolg errungen!"