Wortdetails

نُمۡلِي
num'li
gewährten wir Aufschub
Versposition: 3:178
Wurzel: ملو (m l w)
Lemma: أَمْلَى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „m l w“ (ملو) bedeutet im Deutschen „erfüllen, vervollständigen, ausfüllen“. Einige daraus abgeleitete Wörter sind:

- „أَمْلَى“ - erfüllen, vervollständigen (mangelnde Teile werden hinzugefügt, um etwas zu vervollständigen)
- „مَلِيّ“ - voll, angemessen, ausreichend (etwas ist genug oder völlig)

Einige Beispiele:

1. Die Aufgabe wurde erfüllt (أُمْلَت المهمة).
2. Das Budget reicht gerade so aus (الميزانية ملية).
3:178 : 6 نُمۡلِي num'liwir Aufschub gewährten
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌۭ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِثْمًۭا وَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ
Wala yahsabanna allatheena kafaroo annama numlee lahum khayrun lianfusihim innama numlee lahum liyazdadoo ithman walahum AAathabun muheenun
Und die Ungläubigen sollen nicht wähnen, daß es zu ihrem Heil ist, wenn Wir ihnen Aufschub gewähren; daß Wir ihnen Aufschub gewähren, führt nur dazu, daß sie in Sünden wachsen; und ihnen wird erniedrigende Strafe.
3:178 : 11 نُمۡلِي num'ligewährten wir Aufschub
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌۭ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِثْمًۭا وَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ
Wala yahsabanna allatheena kafaroo annama numlee lahum khayrun lianfusihim innama numlee lahum liyazdadoo ithman walahum AAathabun muheenun
Und die Ungläubigen sollen nicht wähnen, daß es zu ihrem Heil ist, wenn Wir ihnen Aufschub gewähren; daß Wir ihnen Aufschub gewähren, führt nur dazu, daß sie in Sünden wachsen; und ihnen wird erniedrigende Strafe.