Wortdetails
۞شَرَعَ
shara'a
Er hat festgelegt
Versposition: 42:13
Wurzel: شرع (sh r A)
Lemma: شَرَعَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „sh r ʿ“ (شرع) bedeutet "gesetzgeberisch, Gesetz" und bezieht sich auf das Schaffen von Gesetzen oder das Verbreiten von Informationen und Wissen. Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
1. شَرَعَ (schara'a) - etwas gesetzgeberisch einführen
2. شَرِيعَة (schari'ah) - Gesetzgebung, Rechtssystem
3. شُرَّع (schurra'u) - sich an das Gesetz halten
4. شِرْعَة (schir'ah) - gesetzgeberisches Verhalten
Einige Beispiele:
- Das Scharia-Gesetz ist ein wichtiger Bestandteil des islamischen Rechtssystems. (الشَريعَة الإسلاميَة هي مكونًا أساسيًا في القانون الإسلامي)
- Der Schura'u versuchte, die Bevölkerung an das Gesetz zu halten. (الشُرَّعُ حاول أن يُعتمد السَكان على القانون)
1. شَرَعَ (schara'a) - etwas gesetzgeberisch einführen
2. شَرِيعَة (schari'ah) - Gesetzgebung, Rechtssystem
3. شُرَّع (schurra'u) - sich an das Gesetz halten
4. شِرْعَة (schir'ah) - gesetzgeberisches Verhalten
Einige Beispiele:
- Das Scharia-Gesetz ist ein wichtiger Bestandteil des islamischen Rechtssystems. (الشَريعَة الإسلاميَة هي مكونًا أساسيًا في القانون الإسلامي)
- Der Schura'u versuchte, die Bevölkerung an das Gesetz zu halten. (الشُرَّعُ حاول أن يُعتمد السَكان على القانون)
شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًۭا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
SharaAAa lakum mina alddeeni ma wassa bihi noohan waallathee awhayna ilayka wama wassayna bihi ibraheema wamoosa waAAeesa an aqeemoo alddeena wala tatafarraqoo feehi kabura AAala almushrikeena ma tadAAoohum ilayhi Allahu yajtabee ilayhi man yashao wayahdee ilayhi man yuneebu
Er verordnete für euch eine Glaubenslehre, die Er Noah anbefahl und die Wir dir offenbart haben und die Wir Abraham und Moses und Jesus auf die Seele banden: Nämlich, bleibet standhaft im Gehorsam, und seid nicht gespalten darin. Hart ist für die Heiden das, wozu du sie aufrufst. Allah wählt dazu aus, wen Er will, und leitet dazu den, wer sich bekehrt.
أَمْ لَهُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ شَرَعُوا۟ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَنۢ بِهِ ٱللَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ ٱلْفَصْلِ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
Am lahum shurakao sharaAAoo lahum mina alddeeni ma lam yathan bihi Allahu walawla kalimatu alfasli laqudiya baynahum wainna alththalimeena lahum AAathabun aleemun
Haben sie Nebengötter, die ihnen eine Glaubenslehre vorgeschrieben haben, die Allah nicht verordnet hat? Und wäre es nicht für den Urteilsspruch, zwischen ihnen wäre schon gerichtet. Und gewiß, den Frevlern wird schmerzliche Strafe.