Wortdetails
ٱلۡأَشِرُ
al-ashiru
prahlerische
Versposition: 54:26
Wurzel: اشر (a sh r)
Lemma: أَشِر
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "a sh r" (اشر) bedeutet im Deutschen "mit den Händen greifen, halten oder festhalten". Hier sind einige Beispiele:
1. أَشِر - ergreifen/beißen (باليدين الفوق)
2. مُأَشَّر - sich an etwas festhalten (لتعاون معه)
3. إَشْتَرَ - kaufen/erwerben (بمبلغ قدره الصداقة)
4. إِيَاكُمْ أَشْرُ - haltet euch fest (عند السَّفَر)
5. تُعَاوَنْتُ مَعْهُ لإَشْتْراجْهُ - ich habe mit ihm zusammen gearbeitet, um ihn zu erwerben (بالعمل لأن يُدرِكَ)
6. قَدْ أَشْرَ في السَّنْ - er hat seine Zahn angebissen/verloren (عند الإصابة)
7. أَشْرتُ وجْهْهُ عَلى المُرْتَفْعَة - ich habe seinen Kopf an das Schild gelehnt (العمل الجيودي)
1. أَشِر - ergreifen/beißen (باليدين الفوق)
2. مُأَشَّر - sich an etwas festhalten (لتعاون معه)
3. إَشْتَرَ - kaufen/erwerben (بمبلغ قدره الصداقة)
4. إِيَاكُمْ أَشْرُ - haltet euch fest (عند السَّفَر)
5. تُعَاوَنْتُ مَعْهُ لإَشْتْراجْهُ - ich habe mit ihm zusammen gearbeitet, um ihn zu erwerben (بالعمل لأن يُدرِكَ)
6. قَدْ أَشْرَ في السَّنْ - er hat seine Zahn angebissen/verloren (عند الإصابة)
7. أَشْرتُ وجْهْهُ عَلى المُرْتَفْعَة - ich habe seinen Kopf an das Schild gelehnt (العمل الجيودي)
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌۭ
Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun
Ist die Ermahnung ihm (allein) gegeben worden von uns allen? Nein, er ist ein prahlerischer Lügner."