Surah: Al-Alaq

Vers 1
Lies im Namen deines Herrn, der erschaffen hat,
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ﴿1﴾ج
Iqra biismi rabbika allathee khalaqa
Vers 2
Den Menschen erschaffen hat aus einem Embryo.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ﴿2﴾ج
Khalaqa alinsana min AAalaqin
Vers 3
Lies. Dein Herr ist der Edelmütigste,
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ﴿3﴾لا
Iqra warabbuka alakramu
Vers 4
Der durch das Schreibrohr gelehrt hat,
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ﴿4﴾لا
Allathee AAallama bialqalami
Vers 5
Den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte.
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ﴿5﴾ط
AAallama alinsana ma lam yaAAlam
Vers 6
Nein, der Mensch zeigt ein Übermaß an Frevel,
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ﴿6﴾لا
Kalla inna alinsana layatgha
Vers 7
Daß er meint, er wäre auf niemanden angewiesen.
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ﴿7﴾ط
An raahu istaghna
Vers 8
Zu deinem Herrn erfolgt die Rückkehr.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ﴿8﴾ط
Inna ila rabbika alrrujAAa
Vers 9
Hast du den gesehen, der da wehrt
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ﴿9﴾لا
Araayta allathee yanha
Vers 10
Einem Diener, wenn er betet?
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ﴿10﴾ط
AAabdan itha salla
Vers 11
Was meinst du? Ob er da der Rechtleitung folgt,
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ﴿11﴾لا
Araayta in kana AAala alhuda
Vers 12
Oder ob er die Gottesfurcht gebietet?
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ﴿12﴾ط
Aw amara bialttaqwa
Vers 13
Was meinst du? Ob er wohl (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ﴿13﴾ط
Araayta in kaththaba watawalla
Vers 14
Weiß er denn nicht, daß Gott (alles) sieht?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللّٰهَ يَرَىٰ﴿14﴾ط
Alam yaAAlam bianna Allaha yara
Vers 15
Nein, wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn gewiß am Schopf packen und ziehen,
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ﴿15﴾لا
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati
Vers 16
Einem lügnerischen, sündigen Schopf.
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ﴿16﴾ج
Nasiyatin kathibatin khatiatin
Vers 17
Er soll doch da seine Mitstreiter herbeirufen.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ﴿17﴾لا
FalyadAAu nadiyahu
Vers 18
Wir werden die Schergen herbeirufen.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ﴿18﴾لا
SanadAAu alzzabaniyata
Vers 19
Nein, gehorche ihm nicht. Wirf dich vielmehr nieder und suche die Nähe (Gottes).
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩﴿19﴾1ع
Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib